Kezdőlap Translation Fordítás Übersetzungen SDL Trados technológia Tech-Lingua Webshop

Hírlevél

Hivatalos tréningközpont

Általános jellemzők

Honlapok. Termékismertetők. Marketing anyagok. Gépkönyvek. Felhasználói kézikönyvek. Használati utasítások. On-line súgó fájlok.

 

Mi a közös mindegyikben?
Valamennyi hasonló vagy akár teljes mértékben azonos, kemény munka árán megfogalmazott tartalommal és mondanivalóval bíró, számtalanszor ismétlődő mondatokból és szövegrészekből áll. Egy cég esetében ez akár a mindennapi on-line, elektronikus vagy nyomtatott formában megjelentetett anyagok 40%-át is kiteheti.


Úgy gondolja, hatékonyabb lenne fordítói munkája, ha újra felhasználhatná a lefordított szövegeket?
Az SDL Trados Studio 2017 fordítási memórián alapuló szoftver segítségével ezt megteheti.

 

Az SDL Trados Studio 2017, az SDL plc. cég legújabb fordítási memória szoftvere, amely több éves kutatás és fejlesztés, valamint jelentős pénzügyi befektetés eredménye. Számos innovatív funkciójának köszönhetően a legforradalmibb fordítási memória szoftver a piacon.

 

Miért ajánljuk az SDL Trados Studio 2017 használatát?

 

Hogy fordítson gyorsabban!
A fordítási memória használatának köszönhetően nem kell újra és újra lefordítania ugyanazt a mondatot, mondatrészt.
Funkcióinak köszönhetően a felhasználók produktivitása jelentősen megnövekszik és a fordításokat gyorsabban képesek teljesíteni, biztosítva ugyanakkor a kiváló minőségüket is.

 

 

Hogy fordítson könnyebben!
Az integrált felhasználófelület a fordításhoz, ellenőrzéshez, projektvezetéshez, automatikus fordításhoz és terminológiakezeléshez szükséges összes eszközt egyetlen helyen csoportosítja.

 

 

Hogy fordítson hatékonyabban!
Hozza ki a maximumot fordítási értékeiből azzal a számos funkcióval, amellyel teljesen kihasználhatja fordítási memóriáját!
Az SDL Trados Studio 2017 arra hivatott, hogy munkáját könnyebbé tegye, s ne kelljen ismétlődő feladatokat végeznie, továbbá számos feladatot automatikussá tesz, így még több időt spórolhat meg.

 

És hogy mindez ne menjen a minőség rovására!
Az integrált, valósidejű minőségbiztosítási funkciók segítségével azonnal ellenőrizheti és javíthatja hibáit közvetlen a fordítási környezetben.

 

 

SDL Trados Studio 2017 - az emberközeli innovatív technológia

 

Az SDL Trados Studio 2017 forradalmi újításokkal – többek között az alszegmens szintű TM-egyezések tökéletesebb kezelésével és egy teljes mértékben megújult, személyre szabható gépi fordítási lehetőséggel – segíti Önt, hogy fordításait gyorsabban és még kiválóbb minőségben készíthesse el.

 

Intelligens fordítási memória, amely most még okosabb


Az egyre rövidebb határidők miatt fontos, hogy a lehető legkevesebb idő alatt a lehető legtöbb feladatot el tudjuk végezni. Az új upLIFT technológiánkat tartalmazó Studio 2017 a részleges egyezések javítására is képes az Ön megbízható erőforrásainak intelligens felhasználásával!


Intelligens fordítási memória, melynek most még nagyobb hasznát veszi

 

A forradalmian új upLIFT technológia a színfalak mögött dolgozva segít önnek a lehető legtöbbet kihozni legnagyszerűbb fordítási erőforrásaiból – az Ön fordítási memóriáiból. Az új szegmenseket akkor is gyorsabban fordíthatja le, ha a TM-ben nem található egyezés. A Studio automatikusan további egyezések után kutat, így Önnek nem kell ezzel foglalkoznia!

 

Saját igényeihez igazítható gépi fordítás

 

Próbálja ki a gépi fordítás (MT) területén megjelent legújabb innováció sebességét. Az AdaptiveMT fordítómotorok egyszerűen használhatók és önállóan tanulnak azokból a javításokból, melyeket Ön végez az általuk ajánlott fordítási javaslatokon. Így a későbbiekben az Ön stílusához, tartalmához és terminológiájához igazodó fordítási javaslatokat adnak, és megkímélik Önt attól az elkeserítő és időigényes folyamattól, amit az ugyanazon gépi fordítási hibák folytonos javítgatása jelent. 
Az AdaptiveMT az új verzió megjelenését követően kezdetben a következő nyelvirányokban érhető el: EN > DE, EN <> FR, EN <> NL, EN <> IT és EN > ES. Az SDL Language Cloud frissítéseivel később új nyelvpárok is bevezetésre kerülnek.

 

A minőségi váltást eredményező számos apró részlet

 

A sortörések mentén elválasztott szegmensek összevonhatósága (melyeknek köszönhetően Ön arra összpontosíthat, hogy a lehető legrövidebb idő alatt készítse el kiváló minőségben fordítását), valamint az ázsiai nyelveket is támogató AutoSuggest csak néhány a Studio 2017-ben minőségi váltást eredményező számos apró fejlesztés közül.

 

Megújult felhasználói élmény: hatékony innováció, az egyszerűség jegyében


Minden az élményről szól! A szoftverünkkel történő zökkenőmentes együttműködés elengedhetetlen ahhoz, hogy Ön hatékonyan végezhesse munkáját. Egyszerűbb feladatvégzés, könnyebb menünavigáció – a Studio 2017 használatával gyorsabban fordíthat, és még jobb felhasználói élményben lehet része.

 

MultiTerm 2017 – terminológia egyetlen kattintással

 

A piacvezető terminológiakezelő eszköz finomhangolását a még precízebb és megbízhatóbb fordítási javaslatok jegyében végeztük. A modul egy logikus felépítésű, modern kezelőfelületet kínál, melynek köszönhetően a különféle műveletek végzése zökkenőmentes és hatékony.

 



Kapcsolódó letöltések:

SDL Trados Studio 2017 alkalmazások>>

Az SDL Trados Studio 2017 funkcióinak ismertetése>>

Milyen újdonságokat kínál az SDL Trados Studio 2017?>>

A Studio 2017 által támogatott fájltípusok és nyelvek>>

SDL Trados Studio szabadúszó fordítók számára>>

SDL Trados Studio Professional nyelvi szolgáltatók és vállalatok számára>>

Miért érdemes frissítenie az SDL Trados Studio 2014-es verzióról az SDL Trados Studio 2017-es verzióra?>>



© 2018
Miért minket válasszon? Top termékek Szolgáltatások