Ingyenesen regisztrálhat magyar nyelvű SDL Trados online tréningünkre!
Ha el szeretné érni szakfordítóként kitűzött céljait, elengedhetetlen, hogy képességeit fejlessze és időt szánjon a legjobb fordítástámogató eszközök használatának elsajátítására. Ennek elősegítése érdekében most lehetősége nyílik részt venni egy speciális tanfolyamon, amelyet hivatalos SDL trénerünk tart, és amely a „kezdő” és „középhaladó szintű” SDL Trados Studio tanfolyam rövidített tematikáját öleli fel.
A 3 órás online tréning magyar nyelven is elérhető és a regisztráció ingyenes! A tréninget WebEx-en keresztül és csupán egyetlen alkalommal közvetítjük.
Ne maradjon le róla, regisztráljon még ma! >>
Az INGYENES webináriumon a következő kérdésekre kaphat választ:
- Hogyan tudom használatba venni a Studio-t (az alkalmazás aktiválása, konfigurálása stb.)
- Felhasználói kezelőfelület és alapfunkciók áttekintése. Mi a fordítási memória, illetve terminológiai adatbázis? Hogyan használhatom a technológiát a munka hatékonyabbá tétele és a minőség javítása érdekében?
- Fájl megnyitása és fordítása SDL Trados Studio-val. Itt kezd izgalmassá válni – képzelje el, hogy most kapta meg első megbízását. Hogyan tudom megnyitni és lefordítani a fájlt a Studio-ban?
- TM-egyezések és TB-találatok kinyerése. Hogyan tudom a TM használatával hatékonyabbá tenni munkámat? (mondatrész szintű, teljes és részleges egyezések)
- A kész fordítás továbbítása az ügyfél részére: végeztem a fordítással…, hogyan tudom azt az ügyfélnek visszaküldeni?
- Több fájl kezelése projekten keresztül: előfordul, hogy egynél több fájlt kap fordításra. Hogyan tudom ezeket hatékonyan, egy munkaként kezelni és feldolgozni a Studio projektvarázslójának használatával?
- Projekt felmérése (elemzés és fájlstatisztikák): mit tudok kiolvasni a projektről készített statisztikákból és az információk alapján hogyan tudom megállapítani, hogy a munka mekkora bevételt jelent és milyen gyorsan tudom elvégezni?
- Projektfájlok fordítása és a következetes fordítás biztosítása: Hogyan tudom a technológia használatával garantálni, hogy az egyes kifejezéseket a projektfájlok mindegyikében következetesen fordítsam?
- Projekt véglegesítése: végeztem, mindent lefordítottam. Hogyan tudom létrehozni a véglegesített fájlokat úgy, hogy az eredménnyel az ügyfél is elégedett legyen?
Az online tréning résztvevői SDL felhasználói fiókjukon keresztül INGYENES lehetőséget kapnak a Level 1 (kezdő) és Level 2 (középhaladó) SDL Certification tanúsító vizsga elvégzésére (angol, francia, német és japán nyelven elérhető).
Az SDL Tanúsítvány a fordítóiparban elismert minősítés, melynek megszerzésével igazolni tudja az SDL Trados fordítástámogató technológia használatában szerzett szakértelmét.
Írja be a dátumot naptárjába (2018. március 21., 14:00-17:00) és gazdagítsa szakfordítói képességeit!